Selain dikenal sebagai bahasa persatuan, bahasa Indonesia juga dikenal sebagai bahasa yang terbuka. Keterbukaan bahasa Indonesia sendiri bisa dilihat dari banyaknya istilah dari berbagai bahasa yang diserap ke dalam bahasa nasional negara kita tersebut. Istilah-istilah tersebut tentu saja tidak diserap begitu saja. Namun, istilah-istilah tersebut diserap dengan menggunakan sejumlah cara. Adapun cara-cara tersebut antara lain: adopsi, adaptasi, penerjemahan, dan kreasi. Keempat cara tersebut kemudian membentuk berbagai jenis istilah serapan yang dinamai dengan keempat cara penyerapan istilah asing tersebut.
Adopsi merupakan proses penyerapan istilah asing secara utuh, tanpa diadaptasi atau diterjemahkan sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia. Sementara itu, adaotasi merupakan proses penyerapan istilah asing dengan cara menyesuaikan penulisan istilah asing tersebut kaidah penulisan bahasa Indonesia.
Di pihak lain, penerjemahan merupakan proses penyerapan istilah yang dilakukan dengan cara menerjemahkan suatu istilah asing dengan padanan kata dari bahasa Indonesia, sesuai dengan konsep dan jumlah kata pada istilah asing tersebut. Adapun pengertian dari kreasi sendiri merupakan proses penyerapan istilah asing yang dilakukan dengan cara menerjemahkan istilah asing ke dalam padanan kata bahasa Indonesia, dengan jumlah kata yang lebih banyak atau sedikit dibanding jumlah kata istilah asing yang diterjemahkan tersebut.
Untuk mengetahui bentuk dari keempat jenis istilah serapan tersebut, berikut ditampilkan beberapa contohnya yang ditampilkan dalam kalimat dan bisa disimak sebagaimana berikut ini!
A. Contoh Istilah Serapan Adopsi dalam Kalimat
- Restoran tersebut menyajikan sushi sebagai menu utamanya.
- Istilah serapan hasil adopsi: sushi, asal kata: bahasa Jepang.
- Di restoran tersebut, terdapat berbagai varian menu pizza yang bisa dipesan oleh pengunjung.
- Istilah serapan hasil adopsi: pizza, asal kata: bahasa Italia.
B. Contoh Istilah Serapan Adaptasi dalam Kalimat
- Setelah bertahun-tahun menjadi karyawan swasta, Pak Anwar kini beralih profesi menjadi penjaja jasa perbaikan komputer.
- Istilah asing hasil adaptasi: komputer, bentuk kata aslinya: computer.
- Anak-anak itu tengah belajar teater bersama dengan Pak Kusbini di sanggar milik beliau.
- Istilah asing hasil adaptasi: teater, bentuk kata aslinya: theatre.
C. Contoh Istilah Serapan Terjemahan dalam Kalimat
- Tempat wisata itu merupakan salah satu destinasi favorit para wisatawan yang suka melakukan swafoto.
- Istilah asing hasil terjemahan, swafoto, bentuk kata aslinya: selfie.
- Para warganet mengecam segala perilaku buruk artis tersebut.
- Istilah asing hasil terjemahan: warganet, bentuk kata aslinya: netizen.
D. Contoh Istilah Serapan Kreasi dalam Kalimat
- Pada acara gelar wicara tersebut, Ivan Lanin didapuk sebagai salah satu narasumbernya.
- Istilah asing hasil kreasi: gelar wicara, asal katanya: talkshow.
- Untuk info selengkapnya, pembaca bisa menghubungi nomor narahubung yang tertera di bawah ini.
- Istilah asing hasil kreasi: narahubung, asal katanya: call center
Demikianlah beberapa contoh jenis-jenis istilah serapan dalam bahasa Indonesia. Semoga bermanfaat dan mampu menambah wawasan baru bagi para pembaca sekalian, baik itu mengenai istilah serapan khususnya, maupun bahasa Indonesia pada umumnya. Mohon dimaafkan jika terdapat kekeliruan di dalam artikel kali ini. Sekian dan terima kasih.
Jika pembaca ingin menambah referensi soal istilah dan makna kata, maka pembaca bisa membuka beberapa artikel berikut, yaitu: jenis-jenis istilah dalam bahasa Indonesia; ciri-ciri istilah dan cara penyerapannya; makna kata, makna istilah, dan ungkapan; jenis-jenis makna kata; serta artikel contoh makna kata.